|
- Question 2
- Julius and Assaf Farhood
adapted well in becoming productive members of their community and country.
True.
Over the years, Julius and Assaf Farhood learned the French language
and adapted to the culture and society of their new home. But they
did pay a price. To blend into the community they sacrificed their
foreign-sounding names. Julius became George. Assaf became Charles.
And while they never forgot their roots, the Farhoods gradually became
Québeckers. They went on to found the Théâtre
Chanteclerc, one of the earliest theatres in Québec to feature
Francophone productions.
Next
question
|